“【11月21日 AFP】自由で気楽な都市として知られる米カリフォルニア(California)州サンフランシスコ(San Francisco)で20日、大部分の公共の場で全裸になることを禁止する条例案が可決された。”
—
June 2013
3 posts
“全裸スポーツ(ぜんらスポーツ)とは衣服を着用せずに行うスポーツのことである。”
—
http://ja.wikipedia.org/wiki/全裸スポーツ
どうしてこの項目を立てようと思ったの。
May 2013
17 posts
Stunning Satellite Images of Earth | TIME.com →
world.time.com
Exclusive timelapse: See climate change, deforestation and urban sprawl unfold as Earth evolves over 30 years.
Play
“花色 【ハナイロ】
1 花の色。花の色合い。
2 薄い藍色。はなだ色。” —http://kotobank.jp/word/花色
1 花の色。花の色合い。
2 薄い藍色。はなだ色。” —http://kotobank.jp/word/花色
“現在でも文革当時のタイプものが観光客向けの土産物として販売されている。”
—http://ja.wikipedia.org/wiki/毛主席語録
“現在世界最強のチェス・プレイヤーは、じつはコンピューターではないのである。人間でもない。では誰なのか──コンピュータを使った人間のチームである。(中略)近年のフリースタイル・トーナメントでの優勝者は、最高の人間でも最強のコンピュータでもない。”
—『機械との競争』エリック・ブリニョルフソン、アンドリュー・マカフィー(日経BP社)村井章子訳、p110。
“モラベックのパラドックスとは人工知能 (AI) やロボット工学の研究者らが発見したパラドックスで、伝統的な前提に反して、高度な推論よりも感覚運動スキルの方が多くの計算資源を要するというものである。”
—
http://ja.wikipedia.org/wiki/モラベックのパラドックス
名前ついてたんだ。
“「人間は非線形処理のできる最も安価なコンピュータ・システムである。しかも重量は七〇キロ程度しかなく、未熟練の状態から量産することができる」”
—『機械との競争』エリック・ブリニョルフソン、アンドリュー・マカフィー(日経BP社)村井章子訳、p54。
斜めからベストSF候補を考える
70年代:
“Version 6 Unix” (1975)
00年代:
“Bitcoin: A Peer-to-Peer Electronic Cash System” (2009)
“英語で伝統的に /ʌ/ と表記される母音は、現代アメリカ英語では [ɜ] である”
—http://ja.wikipedia.org/wiki/非円唇中舌半広母音
Play
“苗字は本来Carnageyであり、実業家のアンドリュー・カーネギー(Carnegie)とは血縁関係はない。しかし、アンドリュー・カーネギーの名声にあやかって自らの苗字の綴りを変えた他、彼については模範的経営者として著書でたびたび言及している。”
—http://ja.wikipedia.org/wiki/デール・カーネギー
“グーグ・イミディル語は、クイーンズランド州北部、クックタウンの言語。井上京子(1998)『もし「右」や「左」がなかったら 言語人類学への招待』がこれについて詳しい。 オーストラリアの言語の多くは、相対的指示枠(左右など)よりも絶対的指示枠(東西南北など)による表現を多く使う傾向がある。グーグ・イミディル語もその一つである。具体的には、日本人が普通「机の左にある」という場合に「机の西にある」などという。”
—http://ja.wikipedia.org/wiki/グーグ・イミディル語
“ジュンク堂書店では、日本全国に展開する店舗群の書籍販売の拠点となる巨大店舗を「本店」として大阪と東京に出店しているが、これらはいずれも登記上の本店ではなく、あくまで店名である。”
—http://ja.wikipedia.org/wiki/ジュンク堂書店